читатель

Зайцы ваших отцов

Старожилы жж (звучит уже устрашающе), и да, дальше будет слово "помнют". Некогда, в баснословно стародавние, завелся тут некий генератор случайных текстов, который переписывал посты любого желающего. И часто у машины это получалось архисмешно, с точки зрения смертных. Самой-то ей, понятно, было не до смеха, эксплуатация одна. А нынче меня крайне веселят искусственные переводчики-редакторы, которые, быстро устав от буквальности, смело отходят от оригинала. И гуляют внутри и вовне заданной фразы сами по себе. Люблю на досуге скормить бесстрастному разуму того или иного классика. Между нами, известную первую фразу романа Беккетта (вторая и последующие - малоизвестны) они даже улучшили, но приводить не буду, чтобы не оскорбить какое-нибудь очередное ранимое сознание. А нынче заложил в жерло неполную фразу из более родного нам классика: "Батюшки, не милы мне теперь ваши зайцы". И в числе прочих нам были предложены такие варианты:

You have been treating me like a hare, fathers.
The hares of your fathers are no longer nice to me.

Смешно же. Я поднимаю этот тост за зайцев ваших отцов.
Зазайцы - народность. Известный зазайский автор.
Нет, я не думаю, что завтра придут колченогие роботы из "Бостон дайнемикс" и отымут у писателей горький хлеб труда. Тем более, что многие и сами пишут не хуже роботов, уже не говоря о зайцах. Но пока не все.
читатель

Ифкуиль

Пока иные чесали языками, я одолел статью об искусственных языках. Их тьмы и тьмы на этом свете. По красоте названия первое место отдаю языку ифкуиль, созданному бывшим водителем грузовика из Калифорнии. Ифкуиль - также один из самых головокружительных языков, но больше всего по описанию понравился этот:
"Вышедший на пенсию разработчик компьютерных программ Джим Генри (Jim Henry) из Стокбриджа, штат Джорджия, ведет дневник и молится на своем сконструированном языке gjâ-zym-byn. Если существует бог, понимающий его молитвы, то он единственный кроме Джима, кто владеет этим языком".
Получая очередную молитву от Джима, бог, наверное, думает: "О боже, опять это мучение, наградила же природа всезнанием...". Чем-то напоминает борхесовский по духу рассказ Томмазо Ландольфи "Диалог о главнейших системах". Некий капитан дальнего плаванья утверждал, что в числе прочих языков знает персидский. Он навязывает случайному знакомому уроки персидского, ученик оказывается крайне одаренным и все схватывает на лету. Капитан вскоре исчезает, а ученик все совершенствует свой персидский, и даже сочиняет на нем несколько прекрасных стихотворений. Но когда показывает их специалистам, те заявляют, что это не персидский. Внимание: полуспойлер.
Выяснилось, что прохвост капитан просто выдумывал несуществующий язык по ходу преподавания. Бедняга-ученик создал подлинные шедевры, которые в целом мире могли оценить в оригинале лишь два человека. Но их оказалось намного меньше. Знаете, почему? У капитана оказалась дырявая память и он начисто забыл язык.
читатель

(no subject)

Жизненный путь моли оказался прерван хлопком одной ладони. "А меня нельзя назвать неудачником!" Не могу сказать, что рад убиению меньшого брата (надеюсь, мужчина): может, это была реинкарнация в целом приличного, но оступившегося человека. Разве я никогда не оступался? Только это и делал. С другой стороны, меньше рубашек жрать нужно, брат. Простите за мелкотемье в этот праздничный день.
читатель

(no subject)

Количество людей, которых периодически что-то "заставляет задуматься", заставляет задуматься.
читатель

Argumentum Sosisologicum

"И все таки они вертятся"

Если вы украли большую сумму денег (речь не о П-не, вы удивитесь), то меры предосторожности известны. Старайтесь с полгода-год не светиться с крупными покупками. Максимум - сосиски. И лучше которые по $1.99, а не роскошные по $4.99. Об этом я спервоначалу размышлял, бросив в кипяток вы уже поняли какие. Чтоб не светиться. Но вскоре они стали выполнять такие головокружительные номера, которые увели мою пульсирующую мысль в сторону тайн мироздания. По каким-то неведомым (и не очень-то и интересным) законам физики, сосиски сами начали крутиться. Т.е. повели себя как без пяти минут веселые тюлени. Причем не все одновременно, а по очереди. Их замысел мне в целом ясен: хотят равномерно провариться мне на радость. Тем более, что их уж ждет васаби. Причем, когда ты выключаешь газ, они лежат довольно долго практически недвижно, ибо в кастрюле штиль, но в итоге все же не выдерживают: и то вдруг одна весело перевернется, то другая. В стоячей воде! Ну прямо не хватает радостного девичьего смеха. В такие минуты и становишься креационистом. Творец-то - существо творческое по определению, чтобы не сказать креативное. Ничто Ему не мешало (а вначале было Ничто) создать такие уютненькие законы физики, чтобы сосиски переворачивались сами, грея сердца холодных материалистов, несгибаемых атеистов и хитроумных агностиков. Встреча сосисок с васаби прошла в теплой, дружественной атмосфере.
читатель

(no subject)

Давно уж я привык укладываться поздно
Не успел запостить мандельштамовское про золотистый мед, как напала бессонница, в борьбе с которой заглянул в фильм интеллектуальных режиссеров Бенсона и Мурхеда "Synchronic" о том, что время - ложь, но сон не шел, вспомнил о последней книге Барабтарло "Insomniac Dreams", посвященной снам страдающего нарушениями сна Набокова, который начал вести дневник сновидений под влиянием книги Данна "Эксперимент со временем", но и сны Набокова сонливости не прибавили, вспомнил, что книга Данна оказала огромное влияние и на Борхеса, набрал "Данн Борхес Набоков", наткнулся на статью "О несходстве сходного" и на первой же странице прочел:
"Известно и многажды отмечено также влечение обоих авторов к золоту и меду детского существования". Первый круг пройден.
читатель

(no subject)

Когда-то помнил наизусть, но уже давно нет, оно и к лучшему, всякий раз новизна:


Золотистого меда струя из бутылки текла
Так тягуче и долго, что молвить хозяйка успела:
Здесь, в печальной Тавриде, куда нас судьба занесла,
Мы совсем не скучаем,— и через плечо поглядела.
Всюду Бахуса службы, как будто на свете одни
Сторожа и собаки,— идешь, никого не заметишь.
Как тяжелые бочки, спокойные катятся дни:
Далеко в шалаше голоса — не поймешь, не ответишь.
После чаю мы вышли в огромный коричневый сад,
Как ресницы, на окнах опущены темные шторы.
Мимо белых колонн мы пошли посмотреть виноград,
Где воздушным стеклом обливаются сонные горы.
Я сказал: виноград, как старинная битва, живет,
Где курчавые всадники бьются в кудрявом порядке:
В каменистой Тавриде наука Эллады — и вот
Золотых десятин благородные, ржавые грядки.
Ну а в комнате белой, как прялка, стоит тишина.
Пахнет уксусом, краской и свежим вином из подвала,
Помнишь, в греческом доме: любимая всеми жена,—
Не Елена — другая — как долго она вышивала?
Золотое руно, где же ты, золотое руно?
Всю дорогу шумели морские тяжелые волны.
И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно,
Одиссей возвратился, пространством и временем полный.
читатель

(no subject)

Слухи о психической неадекватности 45-го президента оказались преувеличенными. Он уже пришел в себя, чувствует себя (как лучшего президента после Линкольна) прекрасно и уверенно пошел на 25-ю поправку.
читатель

(no subject)

Иен Маккеллен, мастер шекспировского репертуара и по совместительству Гэндальф, привившись Файзером, заметил, что и во времена Ш. театры закрывались по причине бубонной чумы и не работали по году. За время самоизоляции Ш. (по словам Гэндальфа) написал "Антония и Клеопатру", "Макбет" и "Король Лир". Как говорили в старину, а чего добился ты?
читатель

(no subject)

35% американок не горят вакцинироваться. Среди мужчин процент ниже.
Уже к лету мужчины станут безопаснее женщин.