Not to be anywhere,
And soon; nothing more terrible, nothing more true.”
Я бы решил, что это Леонард Коэн, но это Филип Ларкин.
Сверкающей фразой автор завершает статью о нем:
"Безысходные строчки, о да, но в страхе смерти Ларкин обретает бессмертие". Считаю, что одной этой фразой его обрел и Дирда. Хотя в свете тепловой смерти - о каком бессмертии мы вечно толкуем?