Avrukinesque (avrukinesku) wrote,
Avrukinesque
avrukinesku

Categories:

Горделивая цапля, к низовьям она полетела

Горделивая цапля тяжело поднялась в воздух и полетела над
водой к низовьям. На миг все замерло, а потом по тропе на поляну с заводи вышли двое мужчин, один - позади другого, и здесь, на поляне, он тоже держался позади.

Что, ужас? Не сиамские, чай: один - позади другого. Горделивая цапля. Это Стейнбек, классик. Столпы деревенской
прозы блекнут рядом с этим нескончаемым блеском:

В нескольких милях к югу от Соледада река Салинас подступает вплотную к горам. Вода здесь глубокая, зеленая и теплая, потому что река эта долго текла по желтым пескам, поблескивая на солнце, прежде чем образовать небольшую заводь. На одном берегу золотистые предгорья
круто поднимаются к могучему скалистому хребту Габилан, а на другом, равнинном, берегу растут деревья - ивы, которые покрываются каждую весну молодой зеленью и сохраняют на нижних листьях следы зимнего разлива, и сикоморы с пятнистыми, беловатыми кривыми сучьями и ветвями,
которые склоняются над заводью. Земля под деревьями устлана толстым

Мама, мама! Блекнут все мураками мира (кто-то еще жаловался), блекнет Айтматов:

ковром листьев, таких хрустких, что даже ящерица пробежит - и то слышно. По вечерам из кустов вылезают зайцы и сидят на песке, а ночью по сырому и ровному берегу снуют еноты, да на песке остаются следы широких лап собак с окрестных ранчо и острых раздвоенных копыт оленей, которые приходят в темноте на водопой.

А ведь приведенный выше отрывок не сумел дочитать ни один живой человек, тряся гроздьями гнева и острыми раздвоенными копытами. Не говоря о последующем:

Меж ив и сикоморов вьется тропа, протоптанная местными мальчишками, прибегающими купаться в глубокой заводи, и бродягами, которые по вечерам, свернув с шоссе, плетутся сюда переночевать у воды. Под низким прямым суком огромного сикомора скопилась куча золы от костров, а сам сук гладко отшлифован многим множеством людей, сидевших
на нем.

Можно лишь выхватывать глазами что-то живое: что-то про сук, суком, куча золы... О майн готт. Cидевших
на нем. Худшая живопись передвижников - лучше. Подозреваю, Драйзер не хуже. Что за таинственная фабрика превращает мертвячину в классичину? Переводчик - Хинкис, участвовал в Джойсе. Вне подозрений. Самое поразительное в подобных классиках (имя им...) - титаническая уверенность в себе. Клиническая. Сносящая все дамбы. Нам бы, нам бы всем на дно. Не в ней ли и содержится ответ на наш вопрос? Графоман с выходными данными танка. Juggernaut.
Subscribe

  • Притча ни о чем

    Снилось, стою в Ташкенте на остановке и часа три жду автобус. А уже ночь. Мороз. Поскольку сон происходил в режиме реального времени, я три часа…

  • Искусство глубокого заголовка

    "Шойгу сказал, что приведет человечество к гибели" ("Взгляд"). Ну раз такой солидный человек сказал, то в лепешку разобьется, а…

  • (no subject)

    Телефонный разговор в сериале: - Не знаю, что и сказать, - говорит герой. - Я тоже не знаю, что сказать, - говорит другой. Это место оказалось…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments