Avrukinesque (avrukinesku) wrote,
Avrukinesque
avrukinesku

Categories:

ПОХИЩЕНИЕ



Оказался в гостях у Кознеров, и Марк, вводя в дом, сразу предупредил, что все спят. В доме и вправду было темно и я разглядел силуэт спящей в кресле Лены. «Будь осторожен, может побежать старик, – сказал Марк, – он иногда бегает во сне». Действительно, рухнул стул и прямо перед моим носом пронесся бормочущий старик с закрытыми глазами.

Лена проснулась и сказала, что как раз видела меня во сне, очень рада моему приходу и сейчас позовет еще кого-нибудь "из моих". Пока новые гости собирались приехать, Марк, как гостеприимный минотавр в лабиринте, водил меня по темным комнатам и задавал каверзные вопросы и задачи, выдающие мое трагическое невежество. Так, он привел некую известную загадку, для отгадки которой всего лишь требовалось знать происхождение слова «моллюск». Мне пришел в голову глупый «мозг» и совсем нелепый «лоск», но я постеснялся произнести это вслух, честно признавшись, что как раз недавно читал об этимологии "моллюска", но, увы, забыл. «Увы, забыл», – всякий раз повторял мой «ответ» Марк. В его голосе не было осуждения, скорее сквозило подтверждение грустных догадок. Далее явилась группа шумных и, видимо, мне знакомых гостей, с которыми мне было не очень интересно, несмотря на интеллектуальный провал с Марком.

Когда эти новые гости уже собирались уходить, пришел еще один мужчина богемного вида, лет 40, но выглядящий моложе, с которым мы мгновенно нашли общий язык. «Ровня», – подумал я. У него были длинные, вьющиеся волосы, но сильно приглаженные и намасленные, как у маньяка. Он был остр на язык. Мне казалось, что мы сдружились. Наступал разгар ночи, было пора возвращаться домой, и я вспомнил, что без машины. «А вы далеко живете?» – спросил я ровню. Он вдруг с предельной, почти вызывающей холодностью ответил: «Я живу очень далеко. Так далеко, что вы (взглянул почти с презрением) не можете себе и представить.» «Ах ты скотина,» – подумал я. Марк и Лена, вне сомнений, предложили бы остаться у них, но, предваряя их предложение, я заявил, что могу работать только в домашних условиях, за родным столом. Будто я непременно собирался поработать этой ночью (тут бы и догадаться, что сплю). И я помчался вослед ушедшим шумным и многочисленным гостям. Но внизу, увы, уже никого не было. Шагах в ста, над пустынным перекрестком, мигал фонарь.

Я побежал в сторону перекрестка в надежде их нагнать, и действительно их увидел. Они сидели в огромном транспорте, похожем то ли на трамвай, то ли на паровоз или космический корабль. Жестяная обшивка в нескольких местах обуглилась. Я махал руками и кричал, но водитель (в тускло освещенной кабине за рулем сидел, как я заметил, наш бухгалтер) меня не заметил. Он не вполне справлялся с управлением махины на обычной дороге, и исполинский этот трамвай на моих глазах въехал на аллею. Полетели, как спички, несколько могучих деревьев. «Слава богу, хоть нет полиции», – подумал я простую мысль и забежал вперед, чтобы еще раз помахать руками. И хотя махина уже взревела, бухгалтер меня заметил и притормозил.

Через дыру в обшивке я забрался вовнутрь. Там восседала некая группа, чья функция, как я понял, принимать новеньких. «Куда садиться?» – спросил я. «Вам нужен господин Смысл, – сказали они, – ищите Смысла. Только имейте в виду, что он вдруг может сорваться с места». «Но как мне его искать? Выкрикивать в темноте? Это кличка или имя?» Они с недоумением на меня посмотрели. «Вы не первый, кто сюда попал, и потому целесообразно следовать заведенному порядку». «Но я наверняка первый, кто сам сюда влез!» – гордо возразил я и сказал еще что-то, как мне казалось, здравое о бессмысленных поисках Смысла. Тут я осознал, что разговариваем мы не по-английски и не по-русски, и все обстоит серьезнее, чем хотелось. И даже тот, кто сидел за рулем – всего лишь копия бухгалтера, чтобы мне было понятнее. Были мало на себя похожи и Кознеры. Разве так звучит их фамилия? И разве вместо люстры у этих не висел на проводе светящийся моллюск? И разве могло у реальных Марка и Лены в доме быть сто пятьдесят комнат? А ровня, превратившийся в зверя? Не исключено, что все, что я вижу – это беглый, крайне небрежный перевод чего-то непостижимого на язык моих представлений о мире. Смысл в том, что он неуловим, а если он на тебя налетел - ты его не поймешь.

Трамвай оказался необозримым. Он состоял из бессчисленных спален, анфилад и огромных залов с головокружительно высокими потолками. Где искать господина Смысла? Кто-то, добрая душа, вложил мне в руку его портрет. Взглянув, я опешил: это был спящий старик. "Имейте в виду, он передвигается с огромной скоростью". «Но зачем мне его искать? – спросил я душу. – И что этот старик может знать обо мне? Как мне вернуться? Я могу работать только дома.» «Если вы не найдете Смысла... боюсь, вам придется остаться здесь».
Subscribe

  • (no subject)

    "Автопортрет автора автопортрета"

  • (no subject)

    Уже каждый школьник знает, что содержащаяся в "вакцине" люцифераза (надоенная у светлячков) передает сигналы прямо в облако, причем облако не…

  • (no subject)

    И снова хорошее настроение без малейших на то оснований, что не может не тревожить. В глубине-то души осознаешь, что все плохо, будет еще хуже, но на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments

  • (no subject)

    "Автопортрет автора автопортрета"

  • (no subject)

    Уже каждый школьник знает, что содержащаяся в "вакцине" люцифераза (надоенная у светлячков) передает сигналы прямо в облако, причем облако не…

  • (no subject)

    И снова хорошее настроение без малейших на то оснований, что не может не тревожить. В глубине-то души осознаешь, что все плохо, будет еще хуже, но на…