СССР в порочной склонности платить ройялти обобранным иностранным авторам замечен не был. Интересно, как бы решился вопрос, случись такой пересказ в наши дни. Признаться, не читал оригинал (теперь уж поздно), но, ознакомившись в википедии с сравнительным анализом, предпочел бы нашу Элли ихней Дороти. Или, с учетом прописки, ихнюю Элли нашей Дороти. При условии, конечно, если не прочел в детстве, но и тут поздно, ибо прочел. Том самом изумрудном детстве, о котором благодаря двум волшебникам (второй - "Шел по городу волшебник") не так тошно вспоминать.
Пишут, что версия Волкова - альтернативная. Трудно понять, что это значит, не об экранизации же речь. Не точнее ли было сказать, что это фанфик, тем более, что автор в литературу пришел со своим пересказом в виде любителя, продолжая преподавать высшую математику, несмотря на успех. Возможно, советская власть сэкономила дважды. А еще говорят, никуда не годная экономическая система.
Спервоначалу, похоже, было близко к оригиналу, но быстро увлекся, начал перелопачивать и гнать отсебятину. Иная отсебятина, стало быть, может подняться над планкой оригинала. Не есть ли культура вообще - искаженная цитата? (последнюю фразу рекомендуется цитировать, искажая до неузнаваемости). Думаю, что нет.