Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

читатель

Операция "Феникс" (быль)

Город Пашмаканд, ютящийся на задворках будущей Центральной, но пока еще Средней Азии, спал пресловутым мирным сном. В полузабытьи стонали автобусы «Гидролизный-Кладбище», там и сям поскрипывала суставом подагрическая арба, редкие личные автомобили страдали ночным недержанием масла, плакаты на щитах «Дадим Родине что-то там с большим избытком!» забылись праздничным кошмаром.

Блаженную космическую тишь нарушал лишь одинокий рев. Раз в двадцать минут городской осел отправлял куда-то наверх жалобу:

– За что? За что Ты сделал меня ослом? Почему не партийным руководителем городского масштаба? Или хотя бы районного? Э?

Кто-то из чрезмерно образованных жителей прозвал осла Иов-ака.

Жил непарнокопытный на заднем дворе секретаря горкома, то есть по местным меркам, в центре если не мира, то Пашмаканда. Уютный вопль Иова-ака давно никого не будил. Напротив, он заменял спящим городские часы на башне, которой не было, или пушку на крепости, которой тоже не было.

Как только осел утих, в дежурном отделении милиции на улице Шурпа-Яхши Тархунбабаева раздался звонок. Никто и не шелохнулся. Подумаешь, телефон. Но после семнадцатого звонка младший сержант Салмон Рушдиев, не открывая глаз, ответил:

– Сьмнадцатъе атделень милис джурный старшилтенант Слмнрушд слушт...

Тревожный фальцет сообщил, что на пересечении Щорса и Шахнаме кто-то кричит, что стрелять будет. Рушдиев подумал, как остро не хватает в уголовном кодексе статьи «За кражу ценного сна в особо крупных размерах при исполнении».

читать
читатель

(no subject)

От управдома всем жильцам пришло письмо под заголовком "Running Toilets / Leaky Faucets".

А ведь отличные названия для сериалов. В русском переводе: "Бегущие сортиры", "Текущие крантЫ". Хотя последнее скорее так и переведут - "Лики Фосетс": история девушки, которая узнала, что бросившая ее ребенком уборщица-мать - совсем не ее мать, а ее отец (она сменила пол), нынче владелец крупного колумбийского наркокартеля. Так что теперь у нее два отца. Лики Фосетс решает во что бы то ни стало найти своего второго отца, но на ее пути встает неожиданное препятствие в лице ее брата-близнеца, Раннинга Тойлетса.
читатель

(no subject)

Дума об Абызове

преступно мало пока я думаю об Абызове
немного утешает тот факт, что Абызов вообще обо мне не думает
боюсь, что и я все меньше буду думать об Абызове

Ограбление по-пионерски

Чтобы не отставать от эпохи покорения космоса, я держал рыбок. Покупали мы их у дяди Коли – человека с угрожающим басом, который не выговаривал «р». Он был похож на Некрасова периода «Последних песен» кисти Крамского, что не мешало ему сдирать за рыбок не меньше, чем в зоомагазине. Среди рыбколюбов считалось, что дядяколины рыбки все же лучше, потому что свежее. Скалярии из зоомагазина любили уже на следующий день прилечь набок. И спасать поздно, и обратно не сдашь, потому что скажут: «Вы и убили-с». А нет ничего хуже сочетания обманутости и чувства утраты.

https://zen.yandex.ru/media/id/5c9458677d64ba1226b6ebfb/ograblenie-popionerski-5c995bbf2b960000b3704765

Synchronicity

Не успел Штирлиц в моем лице в 17-й раз посмотреть "Mulholland Drive", как в квартиру стучится человек из Горгаза - копия убийцы Камиллы (Риты, Дайяны). Фигура, рост, бородка: один в один. Разве что глаза одного цвета, и без пистолета. Входит. Обнюхивает помещение. Я, стыдливо выключая газ под курицей:
- Плита здесь.
- Да я насчет камина, - говорит убийца.
- Но я его ни разу не включал. Да и не вызывал вас.
- Как не вызывали? (смотрит в свой гроссбух - копию "Черной книги" из фильма). Квартира 307?
- Так точно.
- (неуверенно) Рита?
- Ха-ха-ха! Пока нет, - говорю.
Он всматривается в Черную книгу:
- Вот черт, я шел ведь в 207. Тыща извинений, мэн!
- Да ерунда.
- Такой долгий день, такой долгий день...

(no subject)

Приснилось, что участвую в научном исследовании "Упругость воздуха и аэродинамика тела в условиях левитации и ночных полетов на кухню в осознанных сновидениях". Причем сам этот сон осознанным не был.

Вторую половину ночи устраивался на работу в Масложиркомбинат, и пока устраивался, грабители пытались выкрасть из моей машины тарелки на шинах (или как они называются), но я поймал их с поличным, отобрал тарелки, и даже кровавый нож в руке одного из них меня не испугал. Оказалось, что зря. "Ты что, собрался убить человека из-за тарелки?" - спокойно так спрашиваю. "Почему бы и нет?" - отвечает он. Умный человек тут бы и догадался, что спит, но не на того напали.
читатель

(no subject)

Прочел обсуждение скорочтения и, как принято у нас, стариков, вспомнил.
Знавал я одного из лучших спецов, он это преподавал. Человек огромной начитанности и нечеловеческой эрудиции. Его студенты с успехом тренировали периферийное зрение, убийство внутренней артикуляции и т.д. Дал ему как-то раз Музиля пару страниц на почитку, и что-то он заплутал в нем совсем. Думаю, все что нужно - это иметь мужество пропускать мусор мимо глаз. Другого нет у нас пути. При этом все-таки не забывать, что это главный элемент мировой культуры.
читатель

Багдадский вор

Украв у какого-то алхимика волшебный состав, при помощи которого рука становится невидимой, базарный карманник Абдулла изменил свою жизнь. Воруя невидимой рукой, он достиг немыслимых ранее успехов. Кража за кражей, и Абдулла из мелкого воришки превращается в крупного и уважаемого в Багдаде вора.
Он открывает городскую школу мелких жуликов и начинает давать мастер-классы по воровскому искусству, на которые стекаются мазурики из разных стран. Не забывает Абдулла и о подрастающем поколении, помогая начинающим багдадским карманникам. Самых даровитых наперсточников он награждает каплей состава, позволяющей получить "невидимый палец".
На склоне лет, сидя в роскошном дворце на золотом диване, Абдулла признается корреспонденту журнала "Кража времени":
"Я всегда чувствовал сердцем, что приношу неоценимую пользу обворованным мной простым людям и нашей великой стране. Ведь моей скромной невидимой рукой даже на самом захудалом базаре управляла другая Рука, куда более могущественная, мудрая и непостижимая — само провидение, называемое богословами Невидимой Рукой рынка".
читатель

(no subject)

Последняя попытка стать счастливым,
Припав ко всем изгибам, всем извивам
Лепечущей дрожащей белизны
И к ягодам с дурманом бузины.

Последняя попытка стать счастливым,
Как будто призрак мой перед обрывом
И хочет прыгнуть ото всех обид
Туда, где я давным-давно разбит.

Там на мои поломанные кости
Присела, отдыхая, стрекоза,
И муравьи спокойно ходят в гости
В мои пустые бывшие глаза.

Я стал душой. Я выскользнул из тела,
Я выбрался из крошева костей,
Но в призраках мне быть осточертело,
И снова тянет в столько пропастей.

Влюбленный призрак пострашнее трупа,
А ты не испугалась, поняла,
И мы, как в пропасть, прыгнули друг в друга,
Но, распростерши белые крыла,
Нас пропасть на тумане подняла.

И мы лежим с тобой не на постели,
А на тумане, нас держащем еле.
Я - призрак. Я уже не разобьюсь.
Но ты - живая. За тебя боюсь.

Вновь кружит ворон с траурным отливом
И ждет свежинки - как на поле битв.
Последняя попытка стать счастливым,
Последняя попытка полюбить.

Прав был И.Б.: есть у Е.Е. прекрасные стихи.
читатель

То потухнет, то погаснет

Эта версия убийства жж мне кажется правдоподобной. Если так, то нужно принципиально оставаться тут, терпя тяготы и лишения (за свой же счет). Не разбегаться. Врагу не сдается гордый подставить свой юзернейм.